ââJag har inte fĂ„tt dansa pĂ„ en evighet kĂ€nns det som, sĂ€ger Georgia Pike, en av besökarna pĂ„ klubben Oval Space i London, till Reuters.
ââJag vill dansa, jag vill höra livemusik, jag vill ha kĂ€nslan av att vara pĂ„ en konsert och ha andra mĂ€nniskor omkring mig.
MÄndagen har fÄtt smeknamnet "frihetsdagen" i England. Krav pÄ munskydd och kapacitetstak för barer och restauranger Àr nu borta, liksom regler för hur mÄnga mÀnniskor som fÄr umgÄs tillsammans. PÄ nattklubbarna fylldes dansgolven och utanför ringlade köerna lÄnga under natten till mÄndagen.
SvÄrt smittolÀge
Men forskare kritiserar beslutet att slopa restriktionerna. 50 000 britter om dagen testas positivt för viruset â bara i Brasilien och Indonesien Ă€r siffrorna just nu vĂ€rre.
Professor Neil Ferguson vid Imperial College i London varnar för att Storbritannien Ă€r pĂ„ vĂ€g mot 100 000 smittofall om dagen â kanske fler â i takt med spridningen av den smittsamma deltavarianten av viruset.
ââFrĂ„gan Ă€r om vi kommer att fĂ„ se dubbelt sĂ„ mĂ„nga smittade som den siffran, eller Ă€nnu högre, sĂ€ger Ferguson till brittiska BBC.
Livsmedelsbutiker varnar för att hyllorna snart kan vara tomma pÄ grund av all personal som mÄste stanna hemma, eftersom sjukvÄrdsmyndigheten National Health Service via sin app har beordrat hundratusentals britter att isolera sig.
MÄnga vaccinerade
PremiÀrminister Boris Johnson, som sjÀlv sitter i isolering efter att hans hÀlsominister smittats av viruset, uppmanar allmÀnheten att vara försiktig. PÄ mÄndagen uppgav hans talesperson att Johnson testats negativt för covid-19.
Den höga vaccinationsgraden â 87 procent av den vuxna befolkningen har fĂ„tt minst en dos â och ett hopp om att sĂ€tta fart pĂ„ ekonomin ligger bakom regeringens beslut att öppna upp landet.
ââOm vi inte hade gjort det nu, skulle vi ha öppnat i höst eller vinter nĂ€r viruset drar fördelar av det kalla vĂ€dret, sĂ€ger Johnson i ett videomeddelande.