Arto Sipola är van med att både höra sitt namn uttalas och stavas fel. Arto uttalas "Artho" som om det gömde sig ett h efter bokstaven t. Sipola ska uttalas "Siphoola" och även där dyker det upp ett osynligt h och ett något utdraget "hoola" på slutet.

‒Jag lärde mig snabbt att inte tillrättavisa andra. Mitt namn vill jag gärna ha rättstavat men uttalet är en liten petitess i sammanhanget. Skulle man börja rätta så får man inte göra annat, säger han.

Arto Sipola tar även upp den för skidintresserade svenskar välkända staden Lahti som exempel.

‒Lahti uttalas som det stavas, men svenskar säger nästan alltid lachti eller lachtis, med nåt sje-ljud.

För en svensk som försöker uttala finska ord så gäller det att hålla tungan rätt i mun och jobba med munnen. Skillnaden mellan ren (djuret) och bäck är hårfin.

Ren heter poro, uttalas pårå. Bäck heter puro och uttala porå. Växla snabbt mellan pårå och porå tio gånger så får du se hur lätt/svårt det är.