Klurig svengelska bland företagen

Övrigt2018-11-27 07:00

Det här med att namnge sitt företag verkar inte vara helt enkelt. De flesta namn tycks redan vara upptagna. När det svenska språket inte räcker till är det lockande att blanda in engelska ord. Men blir det egentligen så bra?

Vi har på sistone skrivit flera artiklar om att onlinetjänsten Hotmat etablerar sig i Katrineholm och vill locka till sig snabbmatsrestauranger. Men hur ska man egentligen uttala Hotmat? "Mat" är ett svenskt ord. Likaså "hot". Men det svenska uttalet av hotmat låter inte särskilt trevligt. Som när man hotar barnen med att "om ni inte äter upp maten, så ...". Gissningsvis är det den engelska betydelsen av hot som avses, alltså "het".

Men Hotmat är inte ensamma om denna svengelska förvirring. På min gata står ofta en skåpbil från firman Fog team parkerad. Ett namn som på svenska blir "dimlaget". Vilken bransch är de i? Fantasin skenar. Rökmaskiner på konserter? Eller lägger de ut dimridåer i största allmänhet? En snabb titt på deras webbsida avslöjar att fog ska uttalas på svenska. Företaget sysslar med fogning och brandtätning.

Men visst finns det också lyckade exempel på svengelska företags­namn. Eller vad sägs om frisersalongen i Eskilstuna med namnet "Sax and the city"?

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!