Ytterligare tolv ukrainska skyddsboende har anlÀnt

Efter att under sommaren ha tagit emot 39 skyddssökande frÄn Ukraina har Katrineholms kommun nu vÀlkomnat ytterligare tolv personer. Nu Àr det upp till kommunen att se till att barnen fÄr skolplatser och lÀrare med rÀtt sprÄkkunskaper.

Tobias Plantin, sÀkerhetschef pÄ Katrineholms kommun, och Marianne Jeppson, enhetschef pÄ mottagningsenheten Bryggan.

Tobias Plantin, sÀkerhetschef pÄ Katrineholms kommun, och Marianne Jeppson, enhetschef pÄ mottagningsenheten Bryggan.

Foto: Henrik Wising, privat

Katrineholm2022-08-17 04:46

– De har tidigare haft boende i Migrationsverkets regi men nu placeras de lite mer permanent i Katrineholm dĂ€r de fĂ„r en vanlig lĂ€genhet och hjĂ€lp med skolgĂ„ngen, förklarar kommunens sĂ€kerhetschef Tobias Plantin.

Han har varit med och tagit emot de senaste tolv skyddsökande frÄn det krigsdrabbade Ukraina och sÀger att de Àr oerhört tacksamma för att fÄ hjÀlp med boende och skolplats.

– Generellt finns det ett driv och en vilja att ta sig framĂ„t. Man vill lĂ€ra sig sprĂ„ket och fĂ„ ett arbete. Jag tycker att det Ă€r kul att fĂ„ hjĂ€lpa till och göra nĂ„n nytta.

"Jag tycker att det Àr kul att fÄ hjÀlpa till och göra nÄn nytta", sÀger kommunens sÀkerhetschef Tobias Plantin om arbetet med att vÀlkomna ukrainska skyddssökande.
"Jag tycker att det Àr kul att fÄ hjÀlpa till och göra nÄn nytta", sÀger kommunens sÀkerhetschef Tobias Plantin om arbetet med att vÀlkomna ukrainska skyddssökande.

PÄ mottagningsenheten Bryggan ansvarar man för de elever som kommer utifrÄn till kommunens grundskola. DÀr Àr Marianne Jeppson enhetschef.

– Vi har haft ukrainare som har kommit kontinuerligt nu sedan i mitten av mars och mĂ„nga placerades pĂ„ landsortsskolorna. Nu har flera familjer fĂ„tt egna boenden inne i Katrineholm och barnen kommer dĂ„ att erbjudas skolplats i stan. DĂ„ har vi studiehandledare i ryska eller ukrainska.

Hur lyckas ni lösa det?

– Det kan vara svĂ„rt, men vi har mĂ„nga som kommer frĂ„n stĂ€llen dĂ€r flersprĂ„kighet Ă€r mer vanligt. Men visst har vi svĂ„rt ibland att hitta folk med rĂ€tt sprĂ„k, dĂ„ samarbetar jag med nĂ€rliggande kommuner. Det Ă€r ett roligt pussel och vi kan leverera nĂ€stan 20 sprĂ„k.

– Men det Ă€r inte lĂ€tt att komma till ett nytt land, kanske kommer man frĂ„n krig och oro och in till en ny skolsituation.

SĂ„ jobbar vi med nyheter  LĂ€s mer hĂ€r!