Sprechen Sie deutsch?
— Va? Nej, jag skojade bara. Jag vet faktiskt vad det betyder. Men nej, jag pratar inte tyska. Jag kan inte ett ord tyska. Jag läste franska i skolan. Det betyder ju dessvärre att jag inte ens kan läsa min egen bok.
Vilken av dina böcker är det som har översatts?
— Det är min första bok, "Drömmen om en vit trädgård", som nu släpps i Tyskland. De tyska rättigheterna är sålda till Frech Verlag. De trycker boken i 5 000 exemplar.
Vad betyder det för dig att bli utgiven på EU:s största språk?
— Det är jättehäftigt. Det är klart att det är roligt att få chansen att nå ut till många nya läsare. Däremot har jag inte jättekoll på trädgårdsintresset i Tyskland. Jag får väl hoppas att det är stort. Och att de gillar vitt.
Har du någon ny bok på gång?
— Nej, det har jag inte. Nu fokuserar jag på att göra trädgårds-tv på webben. Inom kort börjar Katrineholms-Kuriren att bli leverantör av trädgårds-tv till Tidningarsnas telegrambyrå, TT. Det ska bli riktigt roligt och vi hoppas att många tidningar kommer att vilja hänga med på vår trädgårdsresa.